食の海外旅行 ギリシャ編 「スパルタ」 関内
「スパルタ」の店名は初代の出身地から。外務省ではギリシャ表記ですが、世界史の教科書ではギリシア。
もちろんどちらも正解にしていますが、きちんと統一して欲しいです。ラテン語名のGraecia (グラエキア)が、
ポルトガル語でGrécia (グレスィア)となり、これが宣教師により日本に伝えられたんでしょうね。民族名に
ラテン語の接尾辞のiaをつけると国名、地域名になります。ホントは、ギリシアの発音のが近いのかなー?
英語だとグリースGreeceですけどね。それはさておき、ギリシャ料理のムサカ、食べてみましたよ。とっても
美味しいけど量はこのくらいで。あとタラモサラダ。タラコとポテトが定番だと思っていたら、タラモとは「魚の
卵」のこと。発祥地であるギリシャやトルコではボラなどの卵を使っているんだって。こんどは何料理を制覇
するかなー(笑)
にほんブログ村
by asutoyume | 2013-09-01 09:23 | DINNER